Naiad and Spirit of Mountain
[2011-9-22 20:45:51]
Naiad and Spirit of Mountain Feng Jiali & Jie Yi’s Work Exhibition
展览Exhibition
|
《水精&山魂》奉家丽&解译作品联展
Naiad and Spirit of Mountain --- Feng Jiali & Jie Yi’s Work Exhibition
|
策展人Curator
|
程小蓓 Cheng Xiaobei
|
艺术家Artist
|
奉家丽、解译 Feng Jiali and Jie Yi
|
城市City
|
北京 Beijing
|
开幕Opening
|
2011-09-24 15:00 17:00音乐会(上苑驻馆声音艺术家:周日升、Ernest Bryant )
18:00冷餐会
2011-09-24 15:00 17:00 Concert (Zhou Risheng, Ernest Bryant )
18:00 Buffet Dinne
|
时间Duration
|
2011-09-24 至 2011-10-07
|
地点Venue
|
上苑艺术馆
Shangyuan Art Scene
|
地址Address
|
北京市怀柔区桥梓镇沙峪口村艺术公社
|
联系Contact
|
+86 10 60635299
ssyuan@126.com
www.syartmuseum.com
|
前言(程小蓓):
Preface (ChengXiaoBei)
上苑艺术馆是从上苑村这根血脉里生出来的,所以,当奉家丽和解译这两位上苑地区的资深艺术家,将他们的作品给我看时,理所当然地一拍即合。
Shangyuan Village is where Shangyuan Art Scence’s root is, and that is why I got a feeling of familiarity when I saw Feng Jiali and Jie Yi’s work.
我喻奉家丽为水精,一个女人特有的娆媚与灵精在那些簸箕里、水坝上流淌。
当她冲出观念困闭的画室,到野外去画风景。你能看到一个女性之体在生命里液化成彩色的粘液,而后自然从她的笔端流到那些圆箕里凝固。
这就有了《竹之词》。竹——清远幽居如蜀地的阆苑,词——情到欲释的宋之音韵,即她的画如宋词里依调填词的那种“依声”之作(依身之作)。
I call Feng Jiali Naiad. She has the qualities that only women can have which make her a free spirit wandering around those dams and weirs.
When she breaks out the studio which is haunted by stereotyped ideology and go outside to make landscapes, you can see colorful mucilage is breeding inside a woman’s body and through her brushes those colour solidify on the painting.
This is where Song of Bamboo comes from.
我喻解译为山魂,他的《罐式》《山石》里所有的那种力量,非雄山岭岩莫属、非男性之魂莫属。
而他那些《受伤的青花系列——十六扇屏风》,你却能看到被阴柔的雌性物所击后支离而不败的张狂;或许你站在另外的角度看到的是,生命奋力拼搏后的残败。但我更多看到的是,他如枯叶冻土下的燕山正孕育着下一轮生命勃发前的悲壮。
I call Jie Yi the Spirit of Mountain. The power in his Pot Style and Mountain Rock can only find in mountains and men.
But in his wounded blue and white porcelain----16 screens you can see the insolence that struck by female. May be from another standpoint you can see the broken after the fighting of life. But in my position I only can see a potential power which will rise from the frozen Yanshan Mountain.
我看到奉家丽与解译在已干枯的水库堤坝上,为上苑之水所做的行为、地景作品——《坎》触动,做诗一首:
《坎坝上滴着水墨之血》
——观家丽解译《坎》后有感
坎坝上滴着水墨之血,
水为何不动容?
燕山下燃烧着心之烈焰,
大地为何不倾情?
将大地拓帖下来吧,
收藏进人类生存的密室。
将水纹拓帖下来吧,
植入到石头坚硬的心脏。
大地坦胸,石头柔软,
人若虔诚,水往上流。
《奇石与怪虫绣》155X60cm, 棉布刺绣 2011年
竹之词(系列)、亚麻布面油彩 直径100cm 2011年
《罐式》--200X150cm--综合材
《山石》-200X150cm--综合材料
《受伤的青花系列——十六扇屏风》全图 1200X215cm 综合材料 2009
---- 上苑艺术馆(桥梓艺术公社 Shangyuan Art Museum):由二十一个原创艺术建筑群所组成,总占地面积:3万平米,总建筑面积:19700平方米;上苑地区约有一百多位艺术家(诗人、画家、雕塑家、作家、批评家、摄影家、音乐家)云集周围。
Telephone Number: 010-60635299 60635757
Website: www.syartmuseum.com
地 址: 北京怀柔区桥梓镇沙峪口村 101402
ADD:Shayukou Villairou District Bejing China,post code:101402
交通指南□北京东直门916路、942路到怀柔,转杯柔-沙峪口(上苑艺术馆)
□京承高速12出口 > 右拐过水渠西行2KM > 良善庄路口北行到底>右拐300m路北
revealed 6042 times
|