[2013-12-25 17:58:09]
尼辛·艾策克耶(Nissim Ezekiel)诗一首(孙上了译)
1924年12月24日~2004年1月9日,是一位犹太裔印度诗人、剧作家、编辑和艺术批评家。他是印度后殖民文学的奠基人之一,特别是对印度的英语文学有重大影响。他于1983年因诗集《近代的圣歌》获得印度文学院颁发的文学院奖。
1.
一个诗人 - 恶棍 - 小丑出生了,
那个受惊吓的孩子不肯吃饭
或睡觉,一个没什么骨气的男孩,
他从未学会放风筝,
他借来的陀螺拒绝旋转。
我曾在罗马天主教学校上学,
一个扮鬼脸的犹太人被狼群包围。
他们告诉我我杀死了基督,
那一年我赢得了圣经奖。
一个穆斯林运动员扇了我的耳光。
我怀着对强者的畏惧长大
但那些营养不良的印度教家伙们,
他们的介词总是用错,
被动地拒斥我。
某个嘈杂的一天我用了把刀。
星期五晚上在家里吟诵
祷辞。我的道德已经堕落。
我听说过瑜伽与禅宗。
我,也许,能成为一个拉比 - 圣人?
我越是寻找,越是一无所获。
二十二岁:出国的好时机。
首先,做决定,然后一个朋友
来负担花销。哲学,
贫穷与诗歌,三个
伙伴与我分享地下室。
2.
伦敦的四季从我身边经过。
我独自躺在床上两年。
然后一个女人前来告诉
我情愿的耳朵我是人
之子。我知道我己经失败。
在所有事中,一个苦涩的念头。
所以,在一艘运输法国
枪支弹药到印度支那的
英国货船,擦洗甲板。
并且学会再次在家里发笑。
怎样才能有回家的感觉,这是问题所在。
些许阅读,但除了我自己的
狂怒,我还观察到了
什么?所有的印度教徒
都这样,我父亲曾说。
当有人大声讲话,或
像魔鬼般敲门。
他们清清嗓子然后吐痰。他们四处蔓延。
我为最坏的情况做好了准备。结婚,
换工作,把自己看作一个傻子。
那首关于我的经历的歌被吟唱,
我知道这仅是乐曲的开始。
我的祖先们,在种姓的体系之中,
是以榨油[1]为生的外来人。
(那个头部有着不同花色的阉牛四处游荡。)
3.
他们其中的一个打仗和教书,
一位少校携带着英国武器。
他向我父亲讲述有关布尔战争[2]的
悲伤故事。我梦见
凶猛的男人捆住我的手脚。
晚些时候的梦全是词语。
我不知道词语会背叛
但让诗来吧,然后消失
牢牢握住世俗赞美的事物。
我决不会再次忍受那样的痛苦。
我现在审视着自己,并试图
形成一个更简洁的看法:
聪明人生存并服务——为了玩弄
那些傻子,为了将内心与外界的风暴
兑换成现金。
印度的景色撕裂我的眼睛。
我已经成为它的一个部分
被外国人所观察。
他们说我是独特的,
他们的来信更加夸大了这个情况。
我现在已经做出了承诺。
这是其中之一:留在我现在的所在之处。
如同他人选择将他们自己置于
某个遥远而落后的地方。
我落后的地方就是我现在的所在之处。
[1] 艾策克耶属于犹太人的一支,本尼以色列人,据认为属于失踪的以色列十支派。根据传统,他们最初到达印度时,以榨油为生。
[2] 历史上有两次布尔战争,这里应该指第二次布尔战争,是发生在1899至1902年间,在现在的南非北部,英国与德兰士瓦共和国和奥兰治自由邦之间的战争。
查看8570次